NEW YORK (AP) 鈥 The National Book Award longlist for young people's literature features a range of grownup topics, from the deadly famine in Ukraine in the 1930s to the 1963 March on Washington to the underpinnings of the Internet.
The list of 10 was announced Wednesday by the National Book Foundation, which also released 10 nominees in literature in translation, with original languages including Korean, Arabic and French.
The lists, along with those for fiction, nonfiction and poetry to be announced later this week, will be narrowed next month to five in each category. The winners will be revealed during a Manhattan ceremony Nov. 15. Drew Barrymore had been scheduled to host but was dropped this week by the foundation after she resumed taping her talk show in the midst of the Hollywood writers' strike.
In young people's literature, books include Katherine Marsh's 鈥淭he Lost Year: A Survival Story of the Ukrainian Famine,鈥 Dan Nott's graphic novel 鈥淗idden Systems: Water, Electricity, the Internet, and the Secrets Behind the Systems We Use Every Day鈥 and Yohuru Williams' and Michael G. Long's 鈥淢ore Than a Dream: The Radical March on Washington for Jobs and Freedom," which draws upon images and reporting from Black newspapers.
Judges also cited Huda Fahmy鈥檚 graphic novel 鈥淗uda F Cares?鈥, Dan Santat's graphic memoir 鈥淎 First Time for Everything,鈥 Kenneth M. Cadow's 鈥淕ather,鈥 Alyson Derrick's 鈥淔orget Me Not鈥 and Vashti Harrison's 鈥淏ig" and Betty C. Tang's 鈥淧arachute Kids.鈥
In translation, Juan C谩rdenas was nominated for 鈥淒evil of the Provinces,鈥 translated from the Spanish by Lizzie Davis; Bora Chung was cited for 鈥淐ursed Bunny,鈥 translated from the Korean by Anton Hur; and David Diop for 鈥淏eyond the Door of No Return,鈥 translated from the French by Sam Taylor. Jenny Erpenbeck is a nominee for 鈥淜airos,鈥 translated from the German by Michael Hofmann; St锚nio Gardel for 鈥淭he Words That Remain,鈥 translated from the Portuguese by Bruna Dantas Lobato; Khaled Khalifa for 鈥淣o One Prayed Over Their Graves,鈥 translated from the Arabic by Leri Price; and Fernanda Melchor for 鈥淭his Is Not Miami,鈥 translated from the Spanish by Sophie Hughes.
The other translation nominees are Pilar Quintana's 鈥淎byss,鈥 translated from the Spanish by Lisa Dillman; Astrid Roemer's 鈥淥n a Woman鈥檚 Madness,鈥 translated from the Dutch by Lucy Scott; and Mohamed Mbougar Sarr's 鈥淭he Most Secret Memory of Men,鈥 translated from the French by Lara Vergnaud.
Hillel Italie, The Associated Press